“夷,为古代对异族的贬称,多用于中原地区以东的民族;以后,多用于对中原地区以外民族的贬称。鬼主,是指唐宋时对西南地区乌蛮和东西两爨首领的称号。鬼主因辖区大小不同,可分为都鬼主、大鬼主、小鬼主,各鬼主间没有固定的隶属关系。《夔州图经》,即《夔州路图经》,今已散佚。鸬鹚,也叫鱼鹰、水老鸦,鸟纲,鸬鹚科,羽毛主要为黑色并带有紫色金属光泽,经过驯化后可以用来捕鱼。余在蜀中,指宋康定元年以前,沈括随父亲在蜀中居住,沈括的父亲沈周当时知简州平泉县,就是指今天的四川成都西南。全篇文章翻译过来是说,读书人刘克博览奇书。杜甫的诗里有家家养乌鬼,顿顿食黄鱼的句子,现今解说这诗的一些人,都说直到现在夔州、峡州一带还有叫鬼户的,就是蛮夷之人,他们的头领叫做鬼主,但是没有听到过有乌鬼的说法。况且鬼户这个说法,是对蛮夷之人的称呼,也不是指人们家里所养的东西。刘克于是查考了《夔州图经》,认为峡州一带的人把鸬鹚叫做乌鬼。蜀地临水而居的人家,都养鸬鹚,用绳子扎住它的脖子,让它去捕鱼,捉到鱼以后就倒提它把鱼倒出来,直到现在还是这样。我当年住在蜀中的时候,看到过人家养鸬鹚用来捕鱼,确实如此,不过不知道把它叫做乌鬼罢了。《香奁集》篇的原文为,和鲁公有艳词一编,名《香奁集》。凝后贵,乃嫁其名为韩偓,今世传韩偓《香奁集》乃凝所为也。凝生平着述,分为《演纶》《游艺》《孝悌》《疑狱》《香奁》《籯金》六集,自为《游艺集序》云:予有《香奁》《籯金》二集,不行于世。凝在政府,避议论,讳其名,又欲后人知,故于《游艺集序》述之,此凝之意也。予在秀州,其曾孙和悖家藏诸本,皆鲁公旧物,末有印记甚完。和鲁公,即和凝。字成绩,须昌,就是今天的山东东平人。五代时后晋宰相,入后汉封鲁国公。艳词,是指旧时所谓闺房不雅驯者,即描写男女之情的诗。韩偓,字致尧,万年,就是今天的山西西安人。晚唐诗人,官至翰林学士承旨。全篇文章翻译过来是说,和鲁公有描写男女之情的艳词一编,名之为《香奁集》。和凝后来贵显,于是嫁名于韩偓,如今世上流传的韩偓《香奁集》实为和凝所作。和凝的生平着述,分为《演纶》《游艺》《孝悌》《疑狱》《香奁》《籯金》六集,他自作的《游艺集序》谈到:我有《香奁》《籯金》二集,未曾流通于世。和凝在政府,回避他人的议论,故意不在艳词之作上自署己名,而又想让后人知道,所以在《游艺集序》中述及之,这是和凝的本意。我在秀州,他的曾孙和悖家里藏有这些集本,都是鲁公生前的旧物,后面均有非常完好的印记。”


状态提示:第767章
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部