“……嗯,好,我考虑考虑。”
“……嗯,陶主编客气了。”
和魔都出版社的陶主编同样结束了通话。
纪拙已经瘫在了床上,
他已经在考虑自己要不要雇一个助理,
专门给自己处理这件事儿了。
嗯,笔墨好像就不错。
处理这种事儿就很熟练,
可惜啊,笔墨都混上主编了,能来当助理?
算了……这种事儿暂时搁置吧,还没到那程度。
不过……这次《夜游酆都城》还是在非发布的,
还是能让非帮帮忙,虽然版权完全在纪拙自己手里。
“叮咚。”
这时候,
手机再响了。
纪拙一看,
总算不是提《夜游酆都城》的了。
是德尔文出版社的娄主编发来的消息。
“娄主编:纪先生,这边《笼中鸟》的英文初稿已经翻译完毕,您要不要看看?”
这就翻译完了?
好像也就过了两三周吧?
有一个月吗?
不过《笼中鸟》篇幅本省就三十来万字,
好像也不是太快。
“拙而不凡:翻译完了?那行,我看看。
娄主编:还只是初稿,后面还会再精修和排版。”
娄主编再回了条消息,
就直接发了个加密文档过来,
下载下来,解压。
纪拙看到了《笼中鸟》的英文翻译版。
就这初稿,
纪拙就觉得娄主编实在谦虚了,
从整体排版上来看,就感觉很舒服。
至少没有大段大段的一团在一起,
再看一些句子内容的翻译吧,
乍一看,纪拙觉得还是可以的。
但再仔细一看……
“嗯……”
纪拙顿了下,他感觉自己有些飘了。
就凭他那毕业好几年了,出了大学就没再用过的英文水平,
他竟然觉得这个翻译还差点意思?
也不是说不好,
就是……他感觉他自己上,还能写得更好。
这么个想法从脑子里一冒出来,
然后纪拙自己都惊了。
卧槽,我再想什么……
可是他再一仔细琢磨……的确发现自己能找到更恰当合适的用词用句翻译。
这下,
纪拙沉默了?
莫非自己增长的文笔属性,
不仅仅是对母语有用,对外文也有作用?
听起来好像合情合理……
“拙而不凡:我看了一下……还是可以的。
娄主编:纪先生对这份翻译不是很满意?
拙而不凡:也没有吧,就是有点自己的想法,不一定对。
娄主编:纪先生是原作者,对翻译的原意肯定有更深的理解,纪先生有什么问题但说无妨。
拙而不凡:那行吧……”
于是,
感觉有些憋得慌的纪拙就简单说了几处问题。
“娄主编:行,我们出版社这边会和翻译团队在沟通下,尽量将纪先生您的作品尽善尽美的呈现。
拙而不凡:只是个人意见,也不一定对。娄主编客气了。”
纪拙自己对这感觉都不是太确定。
说不定就是自己的一种错觉呢?
毕竟不是说了吗,越是伟大,越是渺小。
懂得越多越觉得自己菜,自己就感觉自己这么行,说不定是真菜。
“娄主编:纪先生客气了……对了,差点忘了恭喜纪先生新书大火……纪先生这本新书有想法出版吗?
拙而不凡:……怎么,德尔文出版社还打算出版神话小说?
谷崛
娄主编:文化输出嘛,虽然我在德尔文出版社工作,但也是华国人嘛。”
也就提了一句,
娄主编也没太追求这本书的出版,
毕竟话是这么说,但这本神话小说目前要是在海外出版的话,成绩可能还是比较难。
和这位娄主编聊完,
纪拙就再往床上一躺,
就是感觉有些心累,
瘫了一会儿,
才又摸起手机,
打开游戏开始坑队友。
不过正玩着呢,
娄主编那边又发来条消息。
“娄主编:纪先生,你的意见已经反馈给翻译团队那边了……嗯,纪先生您会欧罗巴其他语言吗?要不也试试?
拙而不凡:……
拙而不凡:这我真不会。”
……
“……说石头人石生脚踩风火轮,手拿金箍棒,抬手一挥,就将黑猫怪打倒在地上。”
“黑猫怪连连讨饶,说服了,服了。”
“就这样,石头人再收服了黑猫怪,黑猫怪也拜石头人为似乎,石头人给黑猫怪取了个法名叫大猫。”
日升日落就又是一天,纪拙忙活完码字更新,
就再来了光明福利院,看看这群毛头孩子,
给这群孩子讲着之前没讲完的故事,
这群孩子期待憧憬着望着纪拙,迎着这样的目光纪拙成就感满满啊。
再灌了口水,纪拙将今天的故事来了个收尾,
“就这样,石头人就又再带着他的一众弟子,开始巡游诸国各州,传播他师父留下来的道统。”
“有诗曰,石人生傲来,脚踩风火轮,手拿金箍棒,拜得师父学法术,三头六臂显神通。师父登仙去,石生传道统,收服众妖魔,来者都不拒。
预知后事如何,还听下回分解。”
“好了,今天的故事都讲完了。”
纪拙笑着对着这群孩子说道。
这群小孩虽然听得意犹未尽,不过却都没有